Нотариальный перевод свидетельства о браке
Свидетельство о браке – документ, подтверждающий законность брачного союза. При необходимости его использования за границей требуется нотариально заверенный перевод, гарантирующий его юридическую силу в стране назначения.
Нотариальный перевод свидетельства о браке: для чего он нужен?
Нотариальный перевод свидетельства о браке необходим для многих процедур: оформления визы, гражданства, регистрации имущества, участия в судебных процессах. Перевод должен быть точным, соответствовать оригиналу и заверен нотариусом, чтобы подтвердить его достоверность.
Цена нотариально заверенного перевода
Цена нотариально заверенного перевода зависит от ряда факторов: языка перевода, срочности заказа, а также необходимости дополнительных услуг, таких как апостиль.
Нотариально заверенный перевод с апостилем
Апостиль – это штамп, подтверждающий подлинность подписи, печати и документа, выданного компетентными органами одной из стран-участниц Гаагской конвенции. Он необходим в некоторых случаях для признания документа за границей.
Обращайтесь в АО «ТИТАН ПЕРЕВОД», чтобы получить качественный нотариальный перевод свидетельства о браке. Профессиональные переводчики и квалифицированные нотариусы гарантируют точность перевода, соблюдение всех необходимых формальностей и оперативное выполнение заказа.



-
1
Вы готовите документы для получения визы, вида на жительство или гражданства другой страны
-
2
Вы поступаете в учебное заведение или устраиваетесь на работу в другой стране
-
3
Вы хотите приобрести недвижимость в другой стране
-
4
Вы собираетесь на лечение в другую страну
-
5
Вы являетесь иностранным гражданином и хотите устроиться на работу в России
-
6
Вы являетесь иностранным гражданином и хотите получить вид на жительство/гражданство России
