Нотариальный перевод доверенности
Доверенность – документ, наделяющий одно лицо правом действовать от имени другого. При использовании доверенности за границей требуется ее нотариальный перевод, чтобы документ имел юридическую силу.
Нотариальный перевод доверенности включает
1. Перевод текста, который выполняется дипломированным переводчиком, специализирующимся на переводе юридических документов.
2. Нотариальное заверение, когда нотариус подтверждает квалификацию переводчика и точность перевода, сравнивая его с оригиналом.
3. Проставление штампа, во время которого нотариус ставит дополнительно свою подпись на переводе, удостоверяя его законность.
Где необходим нотариально заверенный перевод
При оформлении сделок с недвижимостью, при получении денежных средств или при регистрации компании – нотариальный перевод доверенности требуется при каждой юридической операции, где вы выступаете законным представителем одной из сторон.
Важно помнить, что нотариальный перевод доверенности действителен только вместе с оригиналом документа или его нотариально заверенной копией.
Сколько стоит нотариальный перевод? Обратитесь к квалифицированным переводчикам АО «ТИТАН ПЕРЕВОД», и мы проконсультируем вас по стоимости работы, срокам и другим условиям сотрудничества.



-
1
Вы готовите документы для получения визы, вида на жительство или гражданства другой страны
-
2
Вы поступаете в учебное заведение или устраиваетесь на работу в другой стране
-
3
Вы хотите приобрести недвижимость в другой стране
-
4
Вы собираетесь на лечение в другую страну
-
5
Вы являетесь иностранным гражданином и хотите устроиться на работу в России
-
6
Вы являетесь иностранным гражданином и хотите получить вид на жительство/гражданство России
