Если вы, допустим, синхронист, переводчик-референт, занимаетесь техническим или юридическим переводом, то, вполне вероятно, у вас есть постоянная работа и зарплата, и вы спокойно отвечаете на вопрос, где и кем вы работаете. Если вы увлеклись таким романтическим делом, как художественный перевод – и даже вообще литературный, – вам будет труднее оправдаться перед добропорядочными знакомыми, но раз в году вы будете иметь полное право праздновать вместе со всеми переводчиками. Когда-нибудь, возможно, к вам присоединится и многообещающий талант И.И., так что старайтесь не выпускать из рук бразды правления в своей профессии.
Для нас этот праздник обычно приходится на самый горячий период, когда мы комплектуем группы, так что не расслабляемся и готовимся к новому сезону!