Since 2022 translation services have gone through significant changes associated with foreign economic relations transforming, new trading partners appearing and the range of demand in languages expanding. As a result, both the demand level and direction and approaches to translation have changed.

Changes in geography and pattern of demand
With increased cooperation with new countries the pattern of language demand has also changed. Decreased volumes of work with Western partners has led to a decrease in demand for English, French, and German in certain spheres. At the same time, the interest in languages of Asian countries, Middle East, the CIS and other regions has grown.

The following languages have become the most popular for translation:
• Chinese;
• Arabic;
• Persian;
• Turkish;
• Kazakh;
• Uzbek and other languages of Asian countries, Middle East and the CIS.

The increase in demand for legal and financial translations
With cooperation formats becoming more complicated and new calculation standards coming into use, the volume of legal and financial documents translation has also increased. The main interests are:

• Contracts and agreements translation;
• Financial record localization;
• Import and export transaction assistance.

These areas require high accuracy and knowledge of peculiarities of law and finances.

Technical translation and software localization
Under conditions of import substitution and digitalization of native solutions growing at an accelerating pace, the demand for technical and software translation has significantly increased. Currently, the following services are especially in demand:

• Technical documentation translation for the production sector;
• Localization of manuals, instructions, and equipment certificates;
• Adaptation of native software interfaces and documentation.

Till recently, companies had the opportunity to use Western alternatives with the already localized documentation. Now, with transition to native or other solutions, it is necessary for companies to develop their own documentation and translate it into partners’ languages. This requires a deep localization including terms consistency, adherence to formats and standards, and technical precision.

This shows that the need for qualified language support has not decreased a bit, but has actually grown.

Stricter requirements for confidentiality and quality
With the volume and complexity of legal and financial documents growing, clients are paying more attention to the following points:

• Information security when sharing and processing it;
• Sticking to translation standards;
• Internal procedures for quality control.

These are especially important when working with contracts, reports, and documents of legal significance.

Conclusion
Translation market keeps changing. The demand for new language pairs is growing, the importance of specialized translation is increasing, requirements for quality and confidentiality are being raised.

JSC TITAN TRANSLATE has promptly adapted to the changes to develop the key directions and implement modern approaches. We ensure precision, reliability and professionalism in every project.